Ara, el que cal és parlar
de la varietat lingüística de la ciutat, on s’ha dit abans que té un accent
semblant al murcià. La variant dialectal de Villena és el villener, el qual
conté en la seua ampla majoria nombrosos mots provinents del murcià, tot i que
també en conté, d’aragonesismes, i valencianismes. El fet que Villena haja
pertangut a molts territoris al llarg de la seua història ens indica que les
diferències fòniques i fonètiques han romàs amb el pas del temps, i que la
proximitat amb zones castellanoparlants com Iecla, Cabdet, Almansa, Saix i Elda
han impossibilitat l’auge del valencià, malgrat també la proximitat amb els
pobles de Biar, Beneixama, Canyada o el Camp de Mirra. També pot explicar-se
que, arran de la incorporació de Villena a la província d’Alacant fa menys de
dos-cent anys, la majoria de la gent que habitava la ciutat van rebutjar l’accent
valencià. Fins i tot, ací mai no s’ha parlat.
Les proximitats fòniques
amb el murcià són evidents: absència de –s finals i d’altres consonants a les
paraules (-r, -d), dificultat per a pronunciar la s sonora, ja que sempre es fa
una sorda; assimilació de consonants diverses a l’interior de mot (rl, ct, st),
i caiguda d’algunes consonants intervocàliques.
Quant al vocabulari, el
dialecte villener presenta semblances amb el valencià, a causa de la proximitat
anteriorment dita, com a aquests mots. Ací teniu un llistat amb 30 mots
provinents de la llengua valenciana, producte del contacte de la ciutat de
Villena amb els pobles valencians. Entre parèntesi són posats els mots en
valencià:
-Adevinalla (Endevinalla)
-Agrunzar (Agrunsar)
-Airazo (Airàs)
-Bafo (Baf)
-Bajoca (Bajoca)
-Borde (Bord)
-Calce (Calze)
-Clóchina (Clòtxina)
-Corfa (Corfa)
-Esbarar (Esbarar)
-Esclafar (Esclatar)
-Fuchina (Fugina)
-Gemecar (Gemecar)
-Hardacho (Fardatxo)
-Lladre (Lladre)
-Llus, lluz (Lluç)
-Maracatón (Malacató)
-Menchuga (Menjuga)
-Mortichol (Mortitxol)
-Noviaje (Noviatge)
-Pedrera (Pedrera)
-Pescatero (Pescater)
-Peúque (Peüc)
-Rebuche (Rebuig)
-Roín (Roí)
-Simén (Ciment)
-Solaje (Solatge)
-Sorel (Sorell)
-Telo (Tel)
-Zuro (Suro)
A banda d’aquests mots, a
Villena s’empra el gènere femení per als mots calor, olor, suor (pronunciada
igual que en valencià). Com podeu veure, hi ha moltes semblances amb el
valencià, allò que fa enriquir la llengua castellana amb la inclusió de nous
mots. Fins i tot no sabíem que déiem mots valencians a Villena!
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.